Учителя особенные люди. Наверное, для подрастающего человечка они по степени влияния на втором месте после родителей и ближайшей родни. Поэтому мы и помним их всю свою жизнь.
А ведь еще большее значение учителя имели в доинтернетную эпоху, тем более в маленьких селах. Представьте себе, это они практически единственные ежедневно знакомили маленьких сельчан с огромным внешним миром, с открытиями и достижениями человечества.
Моя родная Хоринская школа, что в Верхневилюйском улусе, в течение ряда лет ежегодно проводит литературное мероприятие памяти учителя Николая Павлова-Хангастая. Моего отца. Я смею думать, что именно потому, что для нескольких поколений хоринцев он был проводником в мир прекрасного. Что и стало поводом для этой публикации. Папа в юности четыре года проработал на крайнем севере, в деревенской школе на Яне (этого селения уже нет на карте), потом два года служил в армии, потом учился в университете в Якутске, затем недолгое время проработал в селах Чочу и Тойоку, и наконец, осел в Хоро, где женился, и где родились мы дети.
Всю свою жизнь он что-то мастерил, вел технический и фото кружки, вырезал из дерева и березового капа фигурки, чороны, чеканил, а в течение нескольких последних лет жизни в Хоро и десятка лет в Якутске, куда родители перебрались поближе к детям и внукам, он переводил стихи своих любимых русских поэтов на родной язык, да и сам немного писал. Как-то в одно из своих поездок за пределы Якутии, я познакомился с Николаем Ижендеем, чувашским писателем, который попросил свести его с кем-нибудь из переводчиков для издания своей поэмы на языке саха. Поэма пронизана болью за неродившихся детей и заставляет задуматься над отношением к тому, что называется на языке моих коллег врачей прерыванием беременности. Отец болел, и чтобы поднять его дух, я показал ему подстрочник поэмы. Отцу она очень понравилась, и он с энтузиазмом взялся перевести. Эта книжка вышла маленьким тиражом и быстро разошлась по родственникам, друзьям и знакомым отца в редакции моего друга Семена Феоктистова-Сэргэх Сэмэй.
Возвращаюсь к тому, с чего начал. Хоринская школа с 2015 года проводит среди школьников улуса конкурс литературного перевода и т.н. Павловскую олимпиаду. Как пишет школьная газета, в этом году первое место олимпиадное заняли восьмиклассница Софронова Дарина и десятиклассница Софронова Джулина из Хоро. На конкурсе же переводчиков первое место заняли Егорова Снежанна, девятиклассница из Ботулу, и среди старшеклассников Егорова Галина из Тамалакана. Абсолютными победителями в двух возрастных категориях жюри под председательством учителя русского языка и литературы Валентины Николаевны Поповой определило упоминавшуюся выше Дарину и Золотареву Викторию, ученицу 11 класса Ботулинской школы.
Помимо детей, специальным призом от имени нашей матери, тоже бывшей учительницы Хоринской школы, Санниковой Елизаветы Алексеевны, за подготовку призеров и победителей, жюри отметило учительницу Ботулинской школы Оксану Семенову.
От всех Павловых и от имени своей мамы поздравляю всех победителей, призеров, а также выражаю признательность всем организаторам конкурса и желаю им всем больших творческих свершений! И пусть Серебряный Пегас осеняет крылом всю вашу жизнь!
Сегодня отец мне приснился. А рано утром, делая ежеутренний выпуск Вики Календаря, я увидел, что сегодня отмечается всемирный день поэзии. Таким образом, печатая эти строки я, человек довольно далекий от поэзии, отдаю дань уважения своему отцу и своеобразно отмечаю этот день.
Внимание: Подписи к фотографиям появляются, оказывается, только если наведете курсор на фото.
Еще нет аккаунта?